2012年11月6日 星期二

Trip the Light & Where the Hell is Matt ?


昨天朋友請我幫她翻譯一首英文歌"Trip the Light"的歌詞
因為這首歌google 不到中文歌詞
(僅有一篇在奇摩知識+,但感覺像用網頁翻譯直翻的怪怪的)
其實我來美國也才幾個月,又不是來念書的學生
所以英文也不怎麼好

不過一找Trip the Light,發現是Where the Hell is Matt 的2012年版配樂
看著Where the Hell is Matt 2012,聽著Trip the Light
心裡覺得挺感動的
也很自然地就把歌詞寫了出來
當然啦,有些英文句子,我也不確定這樣翻對不對
歌詞有時為了順口、詩意,實在和原本的句型不太一樣
不過這樣的翻譯是當我看著Matt的影片時,這首歌帶給我的感受


不知道大家是否還記得幾年前在Youtube上爆紅的Matt ?
從最早2005年的Video
一個人在世界各地的旅遊景點
跳著滑稽、不太像舞蹈的舞蹈
一開始看他一個人自得其樂的樣子
還真是覺得在這麼多人的地方這樣搞怪不害羞嗎?
好像有一點點蠢 :P
可是看他一個地方接著一個地方的跳下去
到最後竟然也忍不住從心理會心一笑
感染到一種愉快的心情

或許是這樣,他在Youtube上爆紅後
2008年的Video,他不再是獨舞
每個地方都有成群的民眾歡樂的和他一起跳舞

由於人跟影片紅了,開始有廠商贊助
Matt的影片拍攝地點也更多元化
影片的音樂也從2008年開始自行創作

間隔了接近四年,Matt在2012年才又推出一段影片
他說2008年後,他休息了兩年,結了婚、生了個可愛的小孩
2010又開始旅行準備拍影片
但因為有了小孩,總會三個星期就想回家一趟
所以影片進行的較慢 :)

2012的影片中,Matt不再跳著之前那個怪異的舞蹈
而是在不同的地方跳著各種不同的舞蹈
相同的是,看著他的影片總能讓你有種感動和愉快的心情
影片的最後,是Matt、老婆和小孩一家人團聚向大家謝幕
和Trip the Light 的歌詞意境是不是很接近??
因為Trip the Light正是由Matt 和演唱這首歌的女歌手Alicia Lemke
一起填的詞囉

我很喜歡這段影片和歌曲,跟大家分享 :)
歌詞翻譯上若有更好的表達,也歡迎跟我分享

更多關於Where the Hell is Matt的資訊(Video、音樂資訊、拍攝日記)



Trip The Light Alicia Lemke
乘著光旅行      艾麗西亞·萊姆克

If all the days that come to pass Are behind these walls
如果未來就在這道牆後
I’ll be left at the end of things In a world kept small
我會留到最後當世事都雲淡風輕的時候

Travel far from what i know
從我所熟知的地方開始遠行 (遠離我所熟知的地方)
I’ll be swept away
我將會拋開一切
I need to know I can be lost and not afraid
我需要知道我可以迷失、我可以不用害怕

We’re gonna trip the light
我們將要乘著光旅行 (註:可引申為跳舞)
We’re gonna break the night
我們將要打破黑夜
And we’ll see with new eyes
我們將會用新的眼光去看世界
When we trip the light
當我們乘著光旅行 (註:可譯為當我們跳著舞時)

Remember we’re lost together
請記住我們是一起迷失
Remember we’re the same
請記住我們都是相同的
We hold the burning rhytm in our hearts
我們要保持著心中燃燒的韻律
We hold the flame
我們要保持著熾焰

We’re gonna trip the light
我們將要乘著光旅行
We’re gonna break the night
我們將要打破黑夜
And we’ll see with new eyes
我們將會用新的眼光去看世界
When we trip the light
當我們乘著光旅行

We’re gonna trip the light
我們將要乘著光旅行
We’re gonna break the night
我們將要打破黑夜
And we’ll see with new eyes
我們將會用新的眼光去看世界
When we trip the light
當我們乘著光旅行

I’ll find my way home On the Western wind
乘著西方的風,我將會找到回家的路
To a place that was once my world
到一個曾屬於我的世界
Back from where I’ve been
回到我所屬的地方

And in the morning light I’ll remember
在清晨的陽光中,我將永遠記得
As the sun will rise
太陽總是會升起
We are all the glowing embers Of a distant fire
而我們都是那遙遠火炬(太陽)燦爛的餘暉

We’re gonna trip the light
我們將要乘著光旅行
We’re gonna break the night
我們將要打破黑夜
And we’ll see with new eyes
我們將會用新的眼光去看世界
When we trip the light
當我們乘著光旅行

Come on and trip the light
來吧!乘著光旅行
We’re gonna break the night
我們將要打破黑夜
And we’ll see with new eyes
我們將會用新的眼光去看世界
When we trip the light
當我們乘著光旅行

We’re gonna trip the light
我們將要乘著光旅行
We’re gonna break the night
我們將要打破黑夜
And we’ll see with new eyes
我們將會用新的眼光去看世界
When we trip the light
當我們乘著光旅行


註:當我在英文網站查詢"Trip the Light"關鍵字時
發現"Trip the Light Fantastic"解釋為"優雅輕快的跳舞"
所以我想"Trip the Light"同時有"跳舞"的意思
也相當符合Matt 跳舞的影片意涵

7 則留言:

  1. Your translation was beautiful, and I think it was the mean of the song! Thank you for your translated. I hope you life are gonna trip the light! :)

    回覆刪除
    回覆
    1. Hi, I am glad you like it and wish you enjoy your journey too.

      刪除
  2. 喜悅,感動,至不停地重復播放 , 妳的翻譯 更使人投入 .
    祝妳生活愉快 同樣 Trip the light!!!
    TvT
    bicanv

    回覆刪除
    回覆
    1. Hi, 很高興有人喜歡 :) 也希望你的生活愉快。

      刪除
  3. 回覆
    1. 我自己看很多次,每次看都會有受到鼓舞的感動,就算遇到不開心的事,好像也可以再打起精神再努力一下了,希望也能帶給妳感動 :)

      刪除
  4. 每次聽倒呢首歌, 睇住畫面,心情自然會有莫名喜悅,再加上妳嘅翻譯,唔開心都變開心。
    thanks for you contribution , wishing u 一切安好, 好似首歌的畫面咁歡動人生 :)
    香港佬

    回覆刪除